Русские названия в кино

Русские названия в кино

Голливуд в своих фильмах имеет обыкновение освещать таинственную и экзотическую часть советско-российской действительности, используя при этом антуражные отечественные названия и термины. Но то ли в силу невежества, то ли с великим ироническим умыслом отражение реалий получается, мягко говоря, комичным.

Представляю подборку ляпов Голливуда в контексте русского народного языка.

Фантастическая четвёрка 

В счастливый, как говорится, путь. По вектору.

Идентификация Борна

Бедный Борн и его наркоманы родители.

Иностранец

Обидно как-то даже. Погибли же всё-таки.

Осьминожка

Макс Пэйн

Вспомнился анекдот про мальчика-дауна и его возглас: «Атобуч, чтой!»

Из России с любовью

В России с дверьми поступать нужно совершенно не церемонясь.

День независимости

Махровый, знаменитый ляп. Облачно, возможно всем песдец.

В плену у космоса

Ну тут всё предельно понятно. Пара Вфтпуков и ситуация под контролем. Или нет. Кто знает.

 

 Небесный капитан и мир будущего

Титаны расправили плечи. Вот и всё.

Симона

Очень нравится это деликатное «Почти».

Хитмэн

Особое подразделение. Из Зазеркалья.

Теперь всё встало на свои места.

Там бы ствол я не покупал.

Шпионы как мы

Эти ребята охраняют наш покой и сон. Люблю их.

Это плохой прибор. Овно, я бы даже сказал.

 

Незамысловатый запрос позывных.

Полицейская академия

Тут всё в порядке. Со знанием дела.

Космическая Одиссея 2001 года

Быстрый и своевременный диагноз.

Особенности невербалики искусственного интеллекта.

«Эрудит», не?

Новое слово в урологии.

Красная планета 

Необходимый вокабуляр астронавта.

Способы применения вышеупомянутого вокабуляра.

Напряги извилины

Основы безопасности для начинающих.

Хм, изысканная кулинария.

Все вещи на своих местах.

Порой я тоже к числам испытываю нестерпимую ненависть

Симпсоны

Что как бы символизирует и резюмирует.

Поделиться этой записью

  • Facebook
  • Twitter
  • Google Buzz